SV | Zou het land hierover niet beroerd worden, en al wie daarin woont treuren? Ja, het zal geheel oprijzen als een rivier, en het zal heen en weder gedreven en verdronken worden, als [door] de rivier van Egypte. |
WLC | הַ֤עַל זֹאת֙ לֹֽא־תִרְגַּ֣ז הָאָ֔רֶץ וְאָבַ֖ל כָּל־יֹושֵׁ֣ב בָּ֑הּ וְעָלְתָ֤ה כָאֹר֙ כֻּלָּ֔הּ וְנִגְרְשָׁ֥ה [וְנִשְׁקָה כ] (וְנִשְׁקְעָ֖ה ק) כִּיאֹ֥ור מִצְרָֽיִם׃ ס |
Trans. | ha‘al zō’ṯ lō’-ṯirəgaz hā’āreṣ wə’āḇal kāl-ywōšēḇ bāh wə‘āləṯâ ḵā’ōr kullāh wəniḡərəšâ wənišəqâ wənišəqə‘â kî’wōr miṣərāyim: |
Zou het land hierover niet beroerd worden, en al wie daarin woont treuren? Ja, het zal geheel oprijzen als een rivier, en het zal heen en weder gedreven en verdronken worden, als [door] de rivier van Egypte.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Zou het land hierover niet beroerd worden, en al wie daarin woont treuren? Ja, het zal geheel oprijzen als een rivier, en het zal heen en weder gedreven en verdronken worden, als [door] de rivier van Egypte.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!